Celui qui ne mange pas sa viande n'aura pas droit à son pudding!" est une référence à la comédie musicale de The Wall.

Les sorcières, on les brûle! est une référence au Sacré Graal des Monty Pythons. On à laissé "sorcire alors que Tristan parle d'un gars, la raison est simple: Le mot "witch" ne désigne que les sorcières au féminin, au masculin c'est Wizards qu'on dit. ( Et c'est là que vous vous dites que le nom Magic and Wizards est très sexiste. )

Huminahuminahumina- est une réaction de fangirl de Spider-Man.

La chanson des pom pom girls ( Non, cheerleader n'est pas un mot français, lachez donc cette bouze qu'est Heroes. ) est la chanson de Mickey. Apparamment, elle à fait un bide puisque qu'on on en a jamais entendu parler en France.

Secoues la comme une Polaroid est une référence à la chanson Hey Ya! d'Outcast.

La séquence des chapeaux magiques du Magicien des ténèbres fait référence à Magical Trevor 2.

Le séquence de credits fait référence au Laboratoire de Dexter. ( Surement le seul animé produit par Cartoon Network que j'apprécie. )

Une sorcière! C'est une sorcière! Il m'a transformé en triton est encore une référence au Sacré Graal.