Bon accrochez vous, on est parti pour 30 minutes de notes. Ouais bon en fait ça va surtout être rude pour moi derrière mon clavier m'enfin bon.

Le running gag Pendant ce temps à des milliers de kilomètres d'ici est une référence aux Monty Pythons et la série qui marqua leur naissance 'Flying Circus'.

Le couple de répliques Par le pouvoir du crâne ancestral! et Je detiens la force toute puissante! est une référence a Musclor.

Le UNLIMITED POWER fait référence à Tarouarse 3 - La revanche des sith. Et comme y'a des gars super sympas sur youteub, j'ai même une video pour vous rafraichir la mémoire. ( Je suppose que vous avez tous oublié ce film. )

Je vous invite a lire le synopsis de Priscilla, folle du désert, ça se passe de commentaires.

Ouille, j'ai mal! est une référence à Perdus dans l'espace.

Le nul, il dit "quoi"? est une vanne tirée de Wayne's world.

Seires dedgirba eht: oturan zedrager est en fait un anagramme de Regardez Naruto: The Abridged Series. Demonstration en video ( en anglais ).

J'ai pété c'est drôle est une référence direct au film. En effet dans celui-ci, Joey dit "ça sent mauvais" et Tristan lui répond "En fait, c'est moi".

Slifer le Producteur Executif est une référence à Roger Silfer le producteur exécutif de l'adaptation 4Kids de Yu-Gi-Oh qui a donné son nom a une lettre inversée près. Ca me rappelle un certain Hugo ( Yusaku Godai ), vraiment, les occidentaux ont toujours été nazes pour trouver des noms pour les persos de mangasses.
Quant au Slifer arrête de chipper, c'est une référence à Chipeur le renard de Dora l'exploratrice. Quoi? Vous avez jamais allumé la télé le matin... Bon ok j'ai honte d'avoir trouvé cette référence.

Kaiba, je suis certain que dans un autre planète, on aurait pu considérer ta stratégie comme efficace, mais le problème est, nous sommes sur Terre est une citation de Kung Pow.

L'appel a Billie Jean et John Travolta est une référence à Excel Saga.

KHANN est un cri célèbre de Star Trek II. Extrait video. Joey confond avec TekWar, un truc super obscur écrit par William Shatner adapté en serie TV.

lol yugi est une référence au meme lol, internet. Si vous avez un lien français dessus, je suis preneur. Sinon une chanson fun sur le sujet, toujours en anglais.

Je vais a Disneyworld fait référence a une campagne de pub de Disney arborant ce slogan. Et la régie nous signale qu'on a des videos.

Le panneau Interruption est inspiré des panneaux du Sacré Graal des Monty Pythons.

Montez dans l'hélico! fait référence a une punchline célèbre d'Arnold Schwarzeneger dans Predator. Video.

Par le pouvoir du prisme lunaire! est une référence à Sailor Moon, vous devriez avoir honte de pas connaitre bande de kyoanistes de merde.

Yugi, souviens-toi qui tu es! Il te faut reprendre ta place dans le cycle des cartes! est une référence au Roi Lion. Ce qui me rappelle que j'ai encore le coffret du Roi Leo SAISON 2 gagné a la chibi sous blister. Ok vous vous en foutez.

Spinning Bird Kick est le fameux coup de pied rotatif de Chun-Li.

Pour ceux qui auraient pas pigé la vanne sur Venom, allez voir Spider Man 3.

Yugi, je t'aime, mais on a que 14 heures pour sauver le monde! fait référence a Flash Gordon.

Toasty fait référence a un cri furtif apparaissant dans Mortal Kombat II succédant un beau combat, après ce cri on est censés taper un code rapidement pour pouvoir affronter Smoke. Et encore une fois, on a des videos.

Degage tes sales pattes de là, sale macaque! fait référence à La Planète des Singes.

Corrections de dernière minute:

Malheureusement j'ai perdu le sous titre du film donc vais devoir faire ça à la main.

Il manque un 3. pour la 3ème définition de Yu-Gi-Oh!

Je sacrifie mon Dragon-Blanc aux Yeux Rayonnants afin de détruire la Pyramide de Lumière!
D'ailleurs, le nom du monstre c'est Dragon Étincelant aux Yeux Bleus en fait.

Nous avons appris que les cartes sont le remède à tous les problèmes de la vie.

Interlude serait plus approprié qu'Interruption.

Bon c'est pas grand chose, je chipote mais bon.

Special Thanks: A MLA-Kun - pour ne pas me lâcher alors que je suis un gros flemmard de merde qui fait toujours trainer la traduction

A blip.tv - pour m'avoir permis d'hoster la vidéo sans avoir besoin de la couper en plusieurs parties

A Aegisub - pour m'avoir permis de traduire la série et me donner des maux de tête pour des effets bidon

Et a tous ceux qui regardent ygotas chez moi et pas chez Nemotaku car je suis un putain de gamin puéril qui merde la concurrence.

J'ai l'impression d'oublier plein de trucs mais pas grave, de toute manière ça doit certainement être des choses dont vous vous foutez royalement, en tout cas j'espère que vous avez passés un bon moment devant ce film.

Ah oui, le retard c'est parce que j'ai une vie derrière ygotas. /excuse de fansubeur primaire