Yu-gi-oh! The Abridged Series Episode 05 vostfr
Par Crappy Anime Cartoon // 4 commentaires
//Yu-gi-oh la série abrégée sous titrée en francais. YGO TAS qu'est ce que c'est? Imaginez Yu-gi-oh condensé en 5 minutes: et voila ce que ça donne! Crée par Little Kuriboh et traduite par NiKi.
Episode 05: My funny shakentine ( Jeu de mot avec le célèbre morceau de Jazz: My funny Valentine )
( Lire la suite après l'épisode. ).
P.E.S signifie perceptions extra-sensorielles. Les geeks connaissent surement l'acronyme anglais, E.S.P.
S.P.M signifie syndrome prémenstruel.
"Le symptôme prémenstruel est un désordre applicable aux jours précédents les menstruations chez certaines femmes."
La musique lors de la roulette du temps est extraite de Rocky Horror Show. LET'S DO THE TIME WARP AGAIN!
Je reprécise que 4kids est l'éditeur de Yu-Gi-Oh! aux states, à qui on doit la censure de la série. Et puis je n'adopterais pas de rythme hébdomadaire, hein!
Commentaires
Ca faisait quelques temps que j'étais pas passé, mais franchement..... The Abridged Yugi, c'est génial :D
Merci de les traduire en tout cas. Moi et l'oral, ça fait 15.
Je me demande juste pourquoi tu as traduit "bee" par insecte (le mec a un pull rayé jaune et noir après tout).
Faut aussi faire attention à pas inverser des lettres dans un mot, mais à part ça, c'est du tout bon ;)
Savais tu d'ailleur qu'un autre blog anime/mange s'attaquait à cete parodie et qu'il a même consacré un sujet?
Je te montre son lien: nemotaku.info/site/
Bonne continuation! :)
Sonocle Ujedex > J'ai même posté un commentaire sur ce blog. ;)
En fait pour le bee je crois que c'est une simple étourderie. En effet c'est abeille. :/